Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - Ä°yi Günler Ä°stemiÅŸ olduÄŸunuz sertifikalar...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
متن
rasimsky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
acil

عنوان
Le certificat que vous demandez...
ترجمه
فرانسوی

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 19 آوریل 2010 21:07