Asıl metin - İsveççe - Kärleken är livets nektarŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık
| Kärleken är livets nektar | Çevrilecek olan metin Öneri toppzy | Kaynak dil: İsveççe
Kärleken är livets nektar | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Before edits: "Kärleken livets nektar" /pias 100915. |
|
En son pias tarafından eklendi - 15 Eylül 2010 19:19
Son Gönderilen | | | | | 15 Eylül 2010 12:24 | | | Native. No verb. Perhaps we could add: "är", then it would give. 'Love is life's nectar'. CC: pias | | | 15 Eylül 2010 19:26 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | toppzy
[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.
För att göra din text "laglig" enligt regler så infogade jag ett "är". (enligt gamines förslag)
-----------------
Tack Lene |
|
|