Оригінальний текст - Шведська - Kärleken är livets nektarПоточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Наука - Кохання / Дружба
| Kärleken är livets nektar | Тексти для перекладу Публікацію зроблено toppzy | Мова оригіналу: Шведська
Kärleken är livets nektar | Пояснення стосовно перекладу | Before edits: "Kärleken livets nektar" /pias 100915. |
|
Відредаговано pias - 15 Вересня 2010 19:19
Останні повідомлення | | | | | 15 Вересня 2010 12:24 | | gamineКількість повідомлень: 4611 | Native. No verb. Perhaps we could add: "är", then it would give. 'Love is life's nectar'. CC: pias | | | 15 Вересня 2010 19:26 | | piasКількість повідомлень: 8113 | toppzy
[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.
För att göra din text "laglig" enligt regler så infogade jag ett "är". (enligt gamines förslag)
-----------------
Tack Lene |
|
|