Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Yunanca - Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaYunanca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...
Metin
Öneri rubiahermosa_01
Kaynak dil: İspanyolca

Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazón lleno de dolor porque no te tengo. Mi amor.
Si supieras cuanto te extraño y las ganas tan grandes que tengo de volver a verte.
Paso mis días pensando en ti y esperando el momento de acortar la distancia para estar juntos.
Mis noches son eternas sin tu compañía.
Por favor espera por mí, no quiero perderte ahora que te encontré...
Te amo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es una bonita poesia que le quiero mandar a mi novio griego, muchas gracias por su ayuda.

Başlık
Τόση απόσταση, τόση επιθυμία και η καρδιά γεμάτη...
Tercüme
Yunanca

Çeviri bouboukaki
Hedef dil: Yunanca

Τόση απόσταση, τόση επιθυμία και η καρδιά γεμάτη πόνο επειδή δεν σε έχω. Αγάπη μου.
Αν ήξερες πόσο μου λείπεις και η επιθυμία μου είναι τόσο μεγάλη που πρέπει να σε ξαναδώ.
Περνάω τις μέρες μου σκεφτόμενη εσένα και περιμένοντας την στιγμή που θα μικρύνει η απόσταση για να είμαστε μαζί.
Οι νύχτες μου είναι ατέλειωτες χωρίς την συντροφιά σου.
Σε παρακαλώ περίμενέ με, δεν θέλω να σε χάσω τώρα που σε βρήκα...
Σ'αγαπώ.
En son User10 tarafından onaylandı - 5 Mart 2011 15:44