Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - May God bless us all.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatinceBrezilya Portekizcesi

Kategori Sarki

Başlık
May God bless us all.
Çevrilecek olan metin
Öneri ana paula carvalho
Kaynak dil: İngilizce

May God bless us all.



Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit>"God bless us everyone" with "May God bless us all"</edit> Thanks to Lilian's edit (see discussion area on this page)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 28 Şubat 2011 16:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Şubat 2011 16:03

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ana Paula

Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas. Se isto não for feito, o texto será removido.

Obrigado.

Atenciosamente,


28 Şubat 2011 16:22

ana paula carvalho
Mesaj Sayısı: 1
god bless us everyone

28 Şubat 2011 16:36

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thank you Ana Paula!

Hi Lilian!

Shouldn't it rather be displayed this way : "God bless everyone of us?"

I left the text in stand-by, as I want to make it sure.



CC: lilian canale

28 Şubat 2011 16:44

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually, it should be:

"May God bless us all"