Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Английский - May God bless us all.
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Песня
Статус
May God bless us all.
Текст для перевода
Добавлено
ana paula carvalho
Язык, с которого нужно перевести: Английский
May God bless us all.
Комментарии для переводчика
<edit>"God bless us everyone" with "May God bless us all"</edit> Thanks to Lilian's edit (see discussion area on this page)
Последние изменения внесены
Francky5591
- 28 Февраль 2011 16:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Февраль 2011 16:03
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Ana Paula
Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas. Se isto não for feito, o texto será removido.
Obrigado.
Atenciosamente,
28 Февраль 2011 16:22
ana paula carvalho
Кол-во сообщений: 1
god bless us everyone
28 Февраль 2011 16:36
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thank you Ana Paula!
Hi Lilian!
Shouldn't it rather be displayed this way : "God bless everyone of us?"
I left the text in stand-by, as I want to make it sure.
CC:
lilian canale
28 Февраль 2011 16:44
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Actually, it should be:
"May God bless us all"