Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Английски - May God bless us all.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Заглавие
May God bless us all.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
ana paula carvalho
Език, от който се превежда: Английски
May God bless us all.
Забележки за превода
<edit>"God bless us everyone" with "May God bless us all"</edit> Thanks to Lilian's edit (see discussion area on this page)
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 28 Февруари 2011 16:48
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Февруари 2011 16:03
Francky5591
Общо мнения: 12396
Ana Paula
Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas. Se isto não for feito, o texto será removido.
Obrigado.
Atenciosamente,
28 Февруари 2011 16:22
ana paula carvalho
Общо мнения: 1
god bless us everyone
28 Февруари 2011 16:36
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thank you Ana Paula!
Hi Lilian!
Shouldn't it rather be displayed this way : "God bless everyone of us?"
I left the text in stand-by, as I want to make it sure.
CC:
lilian canale
28 Февруари 2011 16:44
lilian canale
Общо мнения: 14972
Actually, it should be:
"May God bless us all"