Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - May God bless us all.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvoBrazil-portugala

Kategorio Kanto

Titolo
May God bless us all.
Teksto tradukenda
Submetigx per ana paula carvalho
Font-lingvo: Angla

May God bless us all.



Rimarkoj pri la traduko
<edit>"God bless us everyone" with "May God bless us all"</edit> Thanks to Lilian's edit (see discussion area on this page)
Laste redaktita de Francky5591 - 28 Februaro 2011 16:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Februaro 2011 16:03

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Ana Paula

Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas. Se isto não for feito, o texto será removido.

Obrigado.

Atenciosamente,


28 Februaro 2011 16:22

ana paula carvalho
Nombro da afiŝoj: 1
god bless us everyone

28 Februaro 2011 16:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thank you Ana Paula!

Hi Lilian!

Shouldn't it rather be displayed this way : "God bless everyone of us?"

I left the text in stand-by, as I want to make it sure.



CC: lilian canale

28 Februaro 2011 16:44

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Actually, it should be:

"May God bless us all"