Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Hollandaca - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaAlmancaHollandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Eğlence / Seyahat

Başlık
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Metin
Öneri mandolino
Kaynak dil: İtalyanca

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Başlık
Selecteer bestemming op de GPS
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Miwubai
Hedef dil: Hollandaca

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
En son Lein tarafından onaylandı - 28 Aralık 2011 08:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Aralık 2011 11:45

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 Aralık 2011 12:17

mandolino
Mesaj Sayısı: 4
Both of them!!!

16 Aralık 2011 12:19

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 Aralık 2011 12:26

mandolino
Mesaj Sayısı: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 Aralık 2011 12:32

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 Aralık 2011 08:17

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd