Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Neerlandés - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoAlemánNeerlandés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Diversiòn / Viajes

Título
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Texto
Propuesto por mandolino
Idioma de origen: Italiano

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Nota acerca de la traducción
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Título
Selecteer bestemming op de GPS
Traducción
Neerlandés

Traducido por Miwubai
Idioma de destino: Neerlandés

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
Nota acerca de la traducción
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
Última validación o corrección por Lein - 28 Diciembre 2011 08:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Diciembre 2011 11:45

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 Diciembre 2011 12:17

mandolino
Cantidad de envíos: 4
Both of them!!!

16 Diciembre 2011 12:19

Lein
Cantidad de envíos: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 Diciembre 2011 12:26

mandolino
Cantidad de envíos: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 Diciembre 2011 12:32

Lein
Cantidad de envíos: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 Diciembre 2011 08:17

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd