Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Голландский - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийНемецкийГолландский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Отдых / путешествия

Статус
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Tекст
Добавлено mandolino
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Комментарии для переводчика
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Статус
Selecteer bestemming op de GPS
Перевод
Голландский

Перевод сделан Miwubai
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden.
Комментарии для переводчика
Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.)
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 28 Декабрь 2011 08:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Декабрь 2011 11:45

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Dag Miwubai

Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.

Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks!

16 Декабрь 2011 12:17

mandolino
Кол-во сообщений: 4
Both of them!!!

16 Декабрь 2011 12:19

Lein
Кол-во сообщений: 3389
So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'?

16 Декабрь 2011 12:26

mandolino
Кол-во сообщений: 4
Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city

16 Декабрь 2011 12:32

Lein
Кол-во сообщений: 3389
OK, thanks!

Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks?

28 Декабрь 2011 08:17

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd