Traducció - Italià-Neerlandès - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...Estat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Diversió / Viatge | Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come... | | Idioma orígen: Italià
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale. Distanze principali. | | Traduzione in olandese.
Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area) |
|
| Selecteer bestemming op de GPS | TraduccióNeerlandès Traduït per Miwubai | Idioma destí: Neerlandès
Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden. | | Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.) |
|
Darrera validació o edició per Lein - 28 Desembre 2011 08:16
Darrer missatge | | | | | 16 Desembre 2011 11:45 | | LeinNombre de missatges: 3389 | Dag Miwubai
Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.
Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks! | | | 16 Desembre 2011 12:17 | | | | | | 16 Desembre 2011 12:19 | | LeinNombre de missatges: 3389 | So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'? | | | 16 Desembre 2011 12:26 | | | Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city | | | 16 Desembre 2011 12:32 | | LeinNombre de missatges: 3389 | OK, thanks!
Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks? | | | 28 Desembre 2011 08:17 | | LeinNombre de missatges: 3389 | Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd |
|
|