번역 - 이탈리아어-네덜란드어 - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...현재 상황 번역
분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 오락 / 여행 | Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come... | | 원문 언어: 이탈리아어
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale. Distanze principali. | | Traduzione in olandese.
Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area) |
|
| Selecteer bestemming op de GPS | | 번역될 언어: 네덜란드어
Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden. | | Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.) |
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 12월 28일 08:16
마지막 글 | | | | | 2011년 12월 16일 11:45 | | | Dag Miwubai
Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.
Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks! | | | 2011년 12월 16일 12:17 | | | | | | 2011년 12월 16일 12:19 | | | So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'? | | | 2011년 12월 16일 12:26 | | | Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city | | | 2011년 12월 16일 12:32 | | | OK, thanks!
Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks? | | | 2011년 12월 28일 08:17 | | | Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd |
|
|