Traducerea - Italiană-Olandeză - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...Status actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Recreare/Călătorii | Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come... | | Limba sursă: Italiană
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale. Distanze principali. | Observaţii despre traducere | Traduzione in olandese.
Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area) |
|
| Selecteer bestemming op de GPS | TraducereaOlandeză Tradus de Miwubai | Limba ţintă: Olandeză
Selecteer 'Casciano di Murlo' als eindbestemming op de GPS. Belangrijkste afstanden. | Observaţii despre traducere | Duidelijk van een GPS navigeer apparaat afkomstig. Na navragen bij aanvrager: 'principali' zijn de afstanden naar belangrijke plaatsen (bezienswaardigheden etc.) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 28 Decembrie 2011 08:16
Ultimele mesaje | | | | | 16 Decembrie 2011 11:45 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Dag Miwubai
Ik heb eerder de indruk dat Distanze principali de afstanden naar de balangrijkste plaatsen in de buurt zijn, vaak vertaald met iets als 'belangrijke afstanden'. Dat zie je geregeld in brochures en op websites.
Mandolino, could you tell us what is meant by 'Distanze principali'? Would that be 'distances using the main roads' or 'distances to important / relevant places' or something else?
Thanks! | | | 16 Decembrie 2011 12:17 | | | | | | 16 Decembrie 2011 12:19 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | So how would you like it translated? Maybe 'distances to important places via the main roads'? | | | 16 Decembrie 2011 12:26 | | | Main distances is perfect nothing more nothing less because I type a list of Place and city | | | 16 Decembrie 2011 12:32 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | OK, thanks!
Miwubai, misschien 'belangrijkste afstanden' of iets dergelijks? | | | 28 Decembrie 2011 08:17 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Geen antwoord, dus ik heb de tekst aangepast en goedgekeurd |
|
|