Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Hollandaca-İtalyanca - ngoglobaal volgt altijd terug

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaİngilizceBrezilya PortekizcesiFransızcaNorveççeDancaİspanyolcaEsperantoArnavutçaİtalyancaRusçaTürkçeRomenceİsveççeBasit ÇinceTay dili

Bu çeviri ngoglobaal projesine aittir.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ngoglobaal volgt altijd terug
Metin
Öneri ngoglobaal
Kaynak dil: Hollandaca

ngoglobaal volgt altijd terug
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Başlık
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri brusurf
Hedef dil: İtalyanca

Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
En son alexfatt tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2012 16:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2012 23:27

Evilene
Mesaj Sayısı: 1
Ngoglobaal te seguirá sempre.

13 Temmuz 2012 12:28

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I'm missing the word 'back': if you follow us, we will follow you in return

13 Temmuz 2012 14:37

brusurf
Mesaj Sayısı: 32
Pardon me I translated 'follow back' as one word but I should add 'in cambio' as translation of 'back'.
thanks for your explanation, I did not get the real meaning.

13 Temmuz 2012 14:38

brusurf
Mesaj Sayısı: 32
Ngoglobaal ti seguirà sempre in cambio

14 Temmuz 2012 15:51

valkiri
Mesaj Sayısı: 39
Parceque on n'est pas toujours assuré par l'actualité.

14 Temmuz 2012 18:42

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Thank you all for the remarks!

Brusurf, "seguire in cambio" non mi sembra il modo più giusto per tradurre "to follow back/in return"... O almeno, è un'espressione che non ho mai né letto né sentito. Però non ho idea di come tradurlo nemmeno io. Tu hai qualche altra proposta?


21 Temmuz 2012 01:33

Lev van Pelt
Mesaj Sayısı: 313
"... sempre a sua volta" ovvero:
"... sempre di ritorno".