Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Hollanti-Italia - ngoglobaal volgt altijd terug

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiBrasilianportugaliRanskaNorjaTanskaEspanjaEsperantoAlbaaniItaliaVenäjäTurkkiRomaniaRuotsiKiina (yksinkertaistettu)Thain kieli

Tämä käännös kuuluu tehtävälle ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ngoglobaal volgt altijd terug
Teksti
Lähettäjä ngoglobaal
Alkuperäinen kieli: Hollanti

ngoglobaal volgt altijd terug
Huomioita käännöksestä
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Otsikko
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Käännös
Italia

Kääntäjä brusurf
Kohdekieli: Italia

Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 1 Elokuu 2012 16:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Heinäkuu 2012 23:27

Evilene
Viestien lukumäärä: 1
Ngoglobaal te seguirá sempre.

13 Heinäkuu 2012 12:28

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I'm missing the word 'back': if you follow us, we will follow you in return

13 Heinäkuu 2012 14:37

brusurf
Viestien lukumäärä: 32
Pardon me I translated 'follow back' as one word but I should add 'in cambio' as translation of 'back'.
thanks for your explanation, I did not get the real meaning.

13 Heinäkuu 2012 14:38

brusurf
Viestien lukumäärä: 32
Ngoglobaal ti seguirà sempre in cambio

14 Heinäkuu 2012 15:51

valkiri
Viestien lukumäärä: 39
Parceque on n'est pas toujours assuré par l'actualité.

14 Heinäkuu 2012 18:42

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Thank you all for the remarks!

Brusurf, "seguire in cambio" non mi sembra il modo più giusto per tradurre "to follow back/in return"... O almeno, è un'espressione che non ho mai né letto né sentito. Però non ho idea di come tradurlo nemmeno io. Tu hai qualche altra proposta?


21 Heinäkuu 2012 01:33

Lev van Pelt
Viestien lukumäärä: 313
"... sempre a sua volta" ovvero:
"... sempre di ritorno".