Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiholanzi-Kiitaliano - ngoglobaal volgt altijd terug

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKiingerezaKireno cha KibraziliKifaransaKinorweKideniKihispaniaKiesperantoKialbeniKiitalianoKirusiKiturukiKiromaniaKiswidiKichina kilichorahisishwaKitai

Tafsiri hii ni ya mradi huu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ngoglobaal volgt altijd terug
Nakala
Tafsiri iliombwa na ngoglobaal
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

ngoglobaal volgt altijd terug
Maelezo kwa mfasiri
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Kichwa
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na brusurf
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 1 Agosti 2012 16:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Julai 2012 23:27

Evilene
Idadi ya ujumbe: 1
Ngoglobaal te seguirá sempre.

13 Julai 2012 12:28

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I'm missing the word 'back': if you follow us, we will follow you in return

13 Julai 2012 14:37

brusurf
Idadi ya ujumbe: 32
Pardon me I translated 'follow back' as one word but I should add 'in cambio' as translation of 'back'.
thanks for your explanation, I did not get the real meaning.

13 Julai 2012 14:38

brusurf
Idadi ya ujumbe: 32
Ngoglobaal ti seguirà sempre in cambio

14 Julai 2012 15:51

valkiri
Idadi ya ujumbe: 39
Parceque on n'est pas toujours assuré par l'actualité.

14 Julai 2012 18:42

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Thank you all for the remarks!

Brusurf, "seguire in cambio" non mi sembra il modo più giusto per tradurre "to follow back/in return"... O almeno, è un'espressione che non ho mai né letto né sentito. Però non ho idea di come tradurlo nemmeno io. Tu hai qualche altra proposta?


21 Julai 2012 01:33

Lev van Pelt
Idadi ya ujumbe: 313
"... sempre a sua volta" ovvero:
"... sempre di ritorno".