Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Holenderski-Włoski - ngoglobaal volgt altijd terug

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielskiPortugalski brazylijskiFrancuskiNorweskiDuńskiHiszpańskiEsperantoAlbańskiWłoskiRosyjskiTureckiRumuńskiSzwedzkiChiński uproszczonyTajski

To tłumaczenie należy do projektu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ngoglobaal volgt altijd terug
Tekst
Wprowadzone przez ngoglobaal
Język źródłowy: Holenderski

ngoglobaal volgt altijd terug
Uwagi na temat tłumaczenia
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Tytuł
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez brusurf
Język docelowy: Włoski

Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez alexfatt - 1 Sierpień 2012 16:16





Ostatni Post

Autor
Post

12 Lipiec 2012 23:27

Evilene
Liczba postów: 1
Ngoglobaal te seguirá sempre.

13 Lipiec 2012 12:28

Lein
Liczba postów: 3389
I'm missing the word 'back': if you follow us, we will follow you in return

13 Lipiec 2012 14:37

brusurf
Liczba postów: 32
Pardon me I translated 'follow back' as one word but I should add 'in cambio' as translation of 'back'.
thanks for your explanation, I did not get the real meaning.

13 Lipiec 2012 14:38

brusurf
Liczba postów: 32
Ngoglobaal ti seguirà sempre in cambio

14 Lipiec 2012 15:51

valkiri
Liczba postów: 39
Parceque on n'est pas toujours assuré par l'actualité.

14 Lipiec 2012 18:42

alexfatt
Liczba postów: 1538
Thank you all for the remarks!

Brusurf, "seguire in cambio" non mi sembra il modo più giusto per tradurre "to follow back/in return"... O almeno, è un'espressione che non ho mai né letto né sentito. Però non ho idea di come tradurlo nemmeno io. Tu hai qualche altra proposta?


21 Lipiec 2012 01:33

Lev van Pelt
Liczba postów: 313
"... sempre a sua volta" ovvero:
"... sempre di ritorno".