Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Nederlands-Italiaans - ngoglobaal volgt altijd terug

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsBraziliaans PortugeesFransNoorsDeensSpaansEsperantoAlbaneesItaliaansRussischTurksRoemeensZweedsVereenvoudigd ChineesThai

Deze vertaling behoort tot het project ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ngoglobaal volgt altijd terug
Tekst
Opgestuurd door ngoglobaal
Uitgangs-taal: Nederlands

ngoglobaal volgt altijd terug
Details voor de vertaling
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

Titel
Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Vertaling
Italiaans

Vertaald door brusurf
Doel-taal: Italiaans

Ngoglobaal ti seguirà sempre di ritorno.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 1 augustus 2012 16:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 juli 2012 23:27

Evilene
Aantal berichten: 1
Ngoglobaal te seguirá sempre.

13 juli 2012 12:28

Lein
Aantal berichten: 3389
I'm missing the word 'back': if you follow us, we will follow you in return

13 juli 2012 14:37

brusurf
Aantal berichten: 32
Pardon me I translated 'follow back' as one word but I should add 'in cambio' as translation of 'back'.
thanks for your explanation, I did not get the real meaning.

13 juli 2012 14:38

brusurf
Aantal berichten: 32
Ngoglobaal ti seguirà sempre in cambio

14 juli 2012 15:51

valkiri
Aantal berichten: 39
Parceque on n'est pas toujours assuré par l'actualité.

14 juli 2012 18:42

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Thank you all for the remarks!

Brusurf, "seguire in cambio" non mi sembra il modo più giusto per tradurre "to follow back/in return"... O almeno, è un'espressione che non ho mai né letto né sentito. Però non ho idea di come tradurlo nemmeno io. Tu hai qualche altra proposta?


21 juli 2012 01:33

Lev van Pelt
Aantal berichten: 313
"... sempre a sua volta" ovvero:
"... sempre di ritorno".