Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Je t'aime tellement, je t'ai ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Je t'aime tellement, je t'ai ...
Çevrilecek olan metin
Öneri nursyahira
Kaynak dil: Fransızca

Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "Je t'aime tellement beaucoup trop aimé. Vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan." with "Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan. </edit> as this way it makes sense in French"
En son Francky5591 tarafından eklendi - 19 Ağustos 2012 13:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ağustos 2012 15:17

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi nursyahira

The text does not make sense the way it is said in the first sentence.
As for the second one, it lacks a subject (pronoun) to go with the verb.("je"( "I" ), "tu"( "you" ), "il"( "he" ), or "elle"( "she" ), which are singular pronouns. "vous" here is the indirect object (the addressee), not the subject of the verb "souhaite".

for it to make sense, this text should read this way :

"Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan."