Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Je t'aime tellement, je t'ai ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Je t'aime tellement, je t'ai ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف nursyahira
لغة مصدر: فرنسي

Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan.

ملاحظات حول الترجمة
<edit> "Je t'aime tellement beaucoup trop aimé. Vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan." with "Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan. </edit> as this way it makes sense in French"
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 19 آب 2012 13:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 آب 2012 15:17

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi nursyahira

The text does not make sense the way it is said in the first sentence.
As for the second one, it lacks a subject (pronoun) to go with the verb.("je"( "I" ), "tu"( "you" ), "il"( "he" ), or "elle"( "she" ), which are singular pronouns. "vous" here is the indirect object (the addressee), not the subject of the verb "souhaite".

for it to make sense, this text should read this way :

"Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan."