Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Je t'aime tellement, je t'ai ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Je t'aime tellement, je t'ai ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от nursyahira
Език, от който се превежда: Френски

Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan.

Забележки за превода
<edit> "Je t'aime tellement beaucoup trop aimé. Vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan." with "Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan. </edit> as this way it makes sense in French"
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 19 Август 2012 13:26





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Август 2012 15:17

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi nursyahira

The text does not make sense the way it is said in the first sentence.
As for the second one, it lacks a subject (pronoun) to go with the verb.("je"( "I" ), "tu"( "you" ), "il"( "he" ), or "elle"( "she" ), which are singular pronouns. "vous" here is the indirect object (the addressee), not the subject of the verb "souhaite".

for it to make sense, this text should read this way :

"Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan."