Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Arapça - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Metin
Öneri
kos
Kaynak dil: Portekizce
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Başlık
Ø£Øبّك ستيقاني وأريدك ØŒ Ø£Øتاجك
Tercüme
Arapça
Çeviri
ammar156
Hedef dil: Arapça
Ø£Øبّك ستيÙاني Ùˆ أريدك ØŒ Ø£Øتاجك
En son
marhaban
tarafından onaylandı - 3 Kasım 2006 09:11
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Şubat 2008 13:58
elmota
Mesaj Sayısı: 744
i dont understand, is there something wrong? (in english please)
9 Şubat 2008 14:26
smy
Mesaj Sayısı: 2481
we do not need to remove this kind of texts which do not aim only the translation of the name itself Sweet Dreams
9 Şubat 2008 17:57
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sorry I didn't see the date of the translation!
I'm really sorry for this situation! What a dumm!