Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-İngilizce - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Metin
Öneri
irini
Kaynak dil: Portekizce
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Başlık
I love you Stephanie.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
iepurica
Hedef dil: İngilizce
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
En son
irini
tarafından onaylandı - 10 Ekim 2006 10:46
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Eylül 2006 08:18
irini
Mesaj Sayısı: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 Eylül 2006 13:12
milenabg
Mesaj Sayısı: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you