쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-아라비아어 - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
본문
kos
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
이 번역물에 관한 주의사항
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
제목
Ø£Øبّك ستيقاني وأريدك ØŒ Ø£Øتاجك
번역
아라비아어
ammar156
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어
Ø£Øبّك ستيÙاني Ùˆ أريدك ØŒ Ø£Øتاجك
marhaban
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 3일 09:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 9일 13:58
elmota
게시물 갯수: 744
i dont understand, is there something wrong? (in english please)
2008년 2월 9일 14:26
smy
게시물 갯수: 2481
we do not need to remove this kind of texts which do not aim only the translation of the name itself Sweet Dreams
2008년 2월 9일 17:57
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Sorry I didn't see the date of the translation!
I'm really sorry for this situation! What a dumm!