Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Fransızca - Они не пройдут !

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaFransızcaİngilizce

Başlık
Они не пройдут !
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Rusça

Они не пройдут !

Başlık
Ils ne passeront pas!
Tercüme
Fransızca

Çeviri grenadine
Hedef dil: Fransızca

Ils ne passeront pas!
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 31 Ocak 2007 12:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ocak 2007 17:31

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Vas-y, apple, argumente, où serait l'erreur dans cette trad'?

30 Ocak 2007 16:05

apple
Mesaj Sayısı: 972
La traduction littérale est
здесь (ici) не (negation) пройти (passer=infinitif)
Mon russe est assez rouillé, mais je crois que on n'emploie pas l'infinitif comme ça.
Au contraire de l'italien où on l'emploie comme un impératif impersonnel ou collectif, un ordre ou une interdiction.
Il me semble que en russe il faudrait ajouter un verbe modal impersonnel por comprendre ce que la phrase signifie, CAD: il ne faut pas, il est impossible, il est interdit.
Je ne suis pas certaine au 100%, il faudrait demander à un russe.

30 Ocak 2007 14:25

apple
Mesaj Sayısı: 972
Je m'excuse, Francky, je me trompais. J'ai contrôlé sur mon dictionnaire de russe et j'ai trouvé l'emploi del'infinitif négatif dans le sens d'interdiction. Ça serait alors: Ne passez pas par ici.
Mais ça n'a rien à voir avec ¡No pasaran! Je crois qu'on a traduit du roumain la traduction que Lepurica avait fait de ¡No pasaran!

30 Ocak 2007 16:16

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Tu es toute excusée, apple!
Je n'avais pas vu, mais c'est tu avis déjà traduit "No Pasaran" en russe, :
"Они не пройдут"
Bon, je vais valider celui-ci, qui n'a en effet rien à voir avec le "No Pasaran" dont je parlais...