Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Francés - Они не пройдут !

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoFrancésInglés

Título
Они не пройдут !
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Ruso

Они не пройдут !

Título
Ils ne passeront pas!
Traducción
Francés

Traducido por grenadine
Idioma de destino: Francés

Ils ne passeront pas!
Última validación o corrección por Francky5591 - 31 Enero 2007 12:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Enero 2007 17:31

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Vas-y, apple, argumente, où serait l'erreur dans cette trad'?

30 Enero 2007 16:05

apple
Cantidad de envíos: 972
La traduction littérale est
здесь (ici) не (negation) пройти (passer=infinitif)
Mon russe est assez rouillé, mais je crois que on n'emploie pas l'infinitif comme ça.
Au contraire de l'italien où on l'emploie comme un impératif impersonnel ou collectif, un ordre ou une interdiction.
Il me semble que en russe il faudrait ajouter un verbe modal impersonnel por comprendre ce que la phrase signifie, CAD: il ne faut pas, il est impossible, il est interdit.
Je ne suis pas certaine au 100%, il faudrait demander à un russe.

30 Enero 2007 14:25

apple
Cantidad de envíos: 972
Je m'excuse, Francky, je me trompais. J'ai contrôlé sur mon dictionnaire de russe et j'ai trouvé l'emploi del'infinitif négatif dans le sens d'interdiction. Ça serait alors: Ne passez pas par ici.
Mais ça n'a rien à voir avec ¡No pasaran! Je crois qu'on a traduit du roumain la traduction que Lepurica avait fait de ¡No pasaran!

30 Enero 2007 16:16

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Tu es toute excusée, apple!
Je n'avais pas vu, mais c'est tu avis déjà traduit "No Pasaran" en russe, :
"Они не пройдут"
Bon, je vais valider celui-ci, qui n'a en effet rien à voir avec le "No Pasaran" dont je parlais...