Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



236Tercüme - Fransızca-İngilizce - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceArapçaRomenceYunancaİtalyancaDancaBrezilya PortekizcesiPortekizceTürkçeSırpçaAlmancaİsveççeHollandacaİspanyolcaMacarcaKatalancaKoreceLehçeFaroe diliÇinceLatinceİzlanda'ya özgüBulgarcaRusçaNorveççeFinceİbraniceÇekçe

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Metin
Öneri Lolita
Kaynak dil: Fransızca

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Başlık
Life isn't worth living without love.
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

Life isn't worth living without love.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 18 Şubat 2007 13:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ocak 2007 15:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
neither in french, so that I've edited the text...