Tercüme - Fransızca-Yunanca - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.Şu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade | La vie ne vaut d'être vécue sans amour. | | Kaynak dil: Fransızca
La vie ne vaut d'être vécue sans amour. |
|
| Η ζωή δεν αξίζει χωÏίς αγάπη | | Hedef dil: Yunanca
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωÏίς αγάπη
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation |
|
En son irini tarafından onaylandı - 26 Şubat 2007 15:39
Son Gönderilen | | | | | 9 Mart 2007 19:46 | | | Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωÏίς αγάπη
(εδώ υπάÏχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωÏίς αγάπη |
|
|