Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceJaponca

Kategori Chat / Sohbet - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama...
Metin
Öneri ushitaki
Kaynak dil: Türkçe

ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama buranın da bir paylaşım forumu olduğu düşünülürse yaptıkları densizlik;)

ÅŸu olabilir sorunun,, iÅŸletim sistemini ingilizce versiyondan kur;)

Başlık
OK, English may be a global language, but ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri kafetzou
Hedef dil: İngilizce

OK, English may be a global language, but when you think about the fact that this is a forum for sharing, what he did is inconsiderate ;)

this might be your problem - create the management system from the English version ;)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It could also be "what she did".
En son samanthalee tarafından onaylandı - 3 Nisan 2007 06:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Nisan 2007 05:12

samanthalee
Mesaj Sayısı: 235
"this might be your problem"? Could it be "this might be the root of your problem"?

Is there an emoticon at the end of paragraph 2 which you left out?

3 Nisan 2007 05:17

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
1) "root" isn't there, but there does appear to be a word missing there (where you see two commas).

2) yes - there's an emoticon missing - I'll put it in.