Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어일본어

분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama...
본문
ushitaki에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ok,, ingilizce global bir dil olabilir ama buranın da bir paylaşım forumu olduğu düşünülürse yaptıkları densizlik;)

ÅŸu olabilir sorunun,, iÅŸletim sistemini ingilizce versiyondan kur;)

제목
OK, English may be a global language, but ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

OK, English may be a global language, but when you think about the fact that this is a forum for sharing, what he did is inconsiderate ;)

this might be your problem - create the management system from the English version ;)
이 번역물에 관한 주의사항
It could also be "what she did".
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 3일 06:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 3일 05:12

samanthalee
게시물 갯수: 235
"this might be your problem"? Could it be "this might be the root of your problem"?

Is there an emoticon at the end of paragraph 2 which you left out?

2007년 4월 3일 05:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
1) "root" isn't there, but there does appear to be a word missing there (where you see two commas).

2) yes - there's an emoticon missing - I'll put it in.