Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - no casa de banho de creme envolver em uma toalha...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
no casa de banho de creme envolver em uma toalha...
Çevrilecek olan metin
Öneri
theemigrant
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
no casa de banho de creme envolver em uma toalha morna por 30 minutos.
Usando touca térmica,deixar o creme agir por 15 minutos.
En son
casper tavernello
tarafından eklendi - 1 Mayıs 2007 20:34
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Nisan 2007 17:18
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
It's european portuguese (casa de banho=bathroom) and very senseless at the begining.
'no casa de banho de creme'
30 Nisan 2007 20:36
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Is
casa de banho
or
banho de creme
?
30 Nisan 2007 20:51
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
No caso de banho de creme...
30 Nisan 2007 21:47
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
¿Entonces cuál es el problema?
En caso de un baño de crema envolver en una toalla tibia por 30 minutos.
Usuando una toca térmica, dejar a la crema actuar durante 15 minutos.
(El término "toca" lo usan sólo algunos peluqueros).
1 Mayıs 2007 14:36
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
The problem is that's written '
no
casa de banho'.
Don't know if it 'em caso' or 'na casa', so I cant change it.
I sent theemigrant a message.