Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски Бразилски - no casa de banho de creme envolver em uma toalha...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
no casa de banho de creme envolver em uma toalha...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
theemigrant
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
no casa de banho de creme envolver em uma toalha morna por 30 minutos.
Usando touca térmica,deixar o creme agir por 15 minutos.
Най-последно е прикачено от
casper tavernello
- 1 Май 2007 20:34
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Април 2007 17:18
casper tavernello
Общо мнения: 5057
It's european portuguese (casa de banho=bathroom) and very senseless at the begining.
'no casa de banho de creme'
30 Април 2007 20:36
pirulito
Общо мнения: 1180
Is
casa de banho
or
banho de creme
?
30 Април 2007 20:51
casper tavernello
Общо мнения: 5057
No caso de banho de creme...
30 Април 2007 21:47
pirulito
Общо мнения: 1180
¿Entonces cuál es el problema?
En caso de un baño de crema envolver en una toalla tibia por 30 minutos.
Usuando una toca térmica, dejar a la crema actuar durante 15 minutos.
(El término "toca" lo usan sólo algunos peluqueros).
1 Май 2007 14:36
casper tavernello
Общо мнения: 5057
The problem is that's written '
no
casa de banho'.
Don't know if it 'em caso' or 'na casa', so I cant change it.
I sent theemigrant a message.