Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - te quero por todos os séculos, e te amo pela...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
te quero por todos os séculos, e te amo pela...
Metin
Öneri
luan_apcda
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
te quero por todos os séculos, e te amo pela eternidade.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero apenas uma traduçao da frase, sem contexto, apenas como ta escrita. agradeço desde ja.
Başlık
Te volo per omnia saecula
Tercüme
Latince
Çeviri
charisgre
Hedef dil: Latince
Te volo per omnia sæcula et te amo in æternitatem
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or "te amo per æternitatem" - same meaning
En son
Porfyhr
tarafından onaylandı - 14 Eylül 2007 19:11