Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - te quero por todos os séculos, e te amo pela...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
te quero por todos os séculos, e te amo pela...
Tekstur
Framborið av
luan_apcda
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
te quero por todos os séculos, e te amo pela eternidade.
Viðmerking um umsetingina
quero apenas uma traduçao da frase, sem contexto, apenas como ta escrita. agradeço desde ja.
Heiti
Te volo per omnia saecula
Umseting
Latín
Umsett av
charisgre
Ynskt mál: Latín
Te volo per omnia sæcula et te amo in æternitatem
Viðmerking um umsetingina
or "te amo per æternitatem" - same meaning
Góðkent av
Porfyhr
- 14 September 2007 19:11