Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - sen birden,
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sen birden,
Texto
Propuesto por
argos
Idioma de origen: Turco
Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Nota acerca de la traducción
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.
Título
you suddenly,
Traducción
Inglés
Traducido por
kafetzou
Idioma de destino: Inglés
I didn't leave, you suddenly disappeared, later the director came and I had to close.
Última validación o corrección por
Una Smith
- 29 Julio 2007 03:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Julio 2007 17:11
serba
Cantidad de envíos: 655
çıkmadım ki sen birden yok oldun sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
böyle olmalı orjinal hali.
öteki türlü çok anlamsız.çevirisi de yanlış olur bence...
24 Julio 2007 17:54
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
OK; I edited the original and changed the translations, too.