Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



50Vertaling - Turks-Engels - sen birden,

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsGrieks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sen birden,
Tekst
Opgestuurd door argos
Uitgangs-taal: Turks

Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Details voor de vertaling
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.

Titel
you suddenly,
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

I didn't leave, you suddenly disappeared, later the director came and I had to close.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Una Smith - 29 juli 2007 03:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 juli 2007 17:11

serba
Aantal berichten: 655
çıkmadım ki sen birden yok oldun sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.


böyle olmalı orjinal hali.

öteki türlü çok anlamsız.çevirisi de yanlış olur bence...

24 juli 2007 17:54

kafetzou
Aantal berichten: 7963
OK; I edited the original and changed the translations, too.