Tercüme - Litvanca-Türkçe - laukiuŞu anki durum Tercüme
Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Litvanca
Labas mielas drauge, vis dar laukiu tavo laisko ir tikiuosi greitu metu pasimatysim. Pasiilgau taves. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Merhaba sevgili arkadaşım, hâlâ mektubunu bekliyorum ve yakında seni görmeyi umuyorum. Seni özledim |
|
En son smy tarafından onaylandı - 21 Şubat 2008 16:34
Son Gönderilen | | | | | 20 Şubat 2008 10:35 | | | In the english version
see you soon = yakinda görüşürüz
instead of Tanışırız
| | | 21 Şubat 2008 16:34 | |  smyMesaj Sayısı: 2481 | düzeltmelerden önceki asıl çeviri:
"Merhaba sevgili arkadaşım,Mektubunu bekliyorum Umarım Tanışırız.Seni Özledim"
Ä°ngilizce'sine göre düzeltildi Granger  | | | 21 Şubat 2008 16:51 | | | TeÅŸekkür ederim  |
|
|