Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Yunanca - Data ultimei înregistrări în registrul comerÅ£ului:07-07-2006

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceYunanca

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Kaynak dil: Romence

Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006

Başlık
Η ημερομηνία της τελευταίας εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο
Tercüme
Yunanca

Çeviri charisgre
Hedef dil: Yunanca

Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006
En son chrysso91 tarafından onaylandı - 2 Eylül 2007 14:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Eylül 2007 05:39

chrysso91
Mesaj Sayısı: 85
Δεν έπρεπε να είναι κάπως αλλιώς; "Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006"

2 Eylül 2007 07:10

charisgre
Mesaj Sayısı: 256
Έτσι παέι καλύτερα. Ευχαριστώ πολύ. Ηταν η ρουμανική έκφραση η οποία προκάλεσε μικρά δυσκολία

2 Eylül 2007 12:49

charisgre
Mesaj Sayısı: 256
Chrysso91, βοήθεια, παρακαλώ! Δεν ξέρω ποια είναι η διαδικασία εδώ. Πρέπει να κάνω εγώ τη μεταβολή στο κείμενο ή εσυ;

2 Eylül 2007 14:31

chrysso91
Mesaj Sayısı: 85
Μπορούμε να την κάνουμε και οι δύο. Άσε, θα την κάνω εγώ!!

2 Eylül 2007 14:34

charisgre
Mesaj Sayısı: 256
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.Ημουνα χαμένη εδώ