Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Grec - Data ultimei înregistrări în registrul comerÅ£ului:07-07-2006

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsGrec

Categoria Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Idioma orígen: Romanès

Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006

Títol
Η ημερομηνία της τελευταίας εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο
Traducció
Grec

Traduït per charisgre
Idioma destí: Grec

Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006
Darrera validació o edició per chrysso91 - 2 Setembre 2007 14:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2007 05:39

chrysso91
Nombre de missatges: 85
Δεν έπρεπε να είναι κάπως αλλιώς; "Τελευταία ημερομηνία εγγραφής στο Γενικό Εμπορικό Μητρώο: 07-07-2006"

2 Setembre 2007 07:10

charisgre
Nombre de missatges: 256
Έτσι παέι καλύτερα. Ευχαριστώ πολύ. Ηταν η ρουμανική έκφραση η οποία προκάλεσε μικρά δυσκολία

2 Setembre 2007 12:49

charisgre
Nombre de missatges: 256
Chrysso91, βοήθεια, παρακαλώ! Δεν ξέρω ποια είναι η διαδικασία εδώ. Πρέπει να κάνω εγώ τη μεταβολή στο κείμενο ή εσυ;

2 Setembre 2007 14:31

chrysso91
Nombre de missatges: 85
Μπορούμε να την κάνουμε και οι δύο. Άσε, θα την κάνω εγώ!!

2 Setembre 2007 14:34

charisgre
Nombre de missatges: 256
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.Ημουνα χαμένη εδώ