Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Türkçe - Tocando em frente Ando devagar porque já tive...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceTürkçe

Kategori Şiir

Başlık
Tocando em frente Ando devagar porque já tive...
Metin
Öneri suceliker
Kaynak dil: Portekizce

Ando devagar porque já tive pressa
E levo esse sorriso porque já chorei demais
Hoje me sinto mais forte mais feliz, quem sabe
Eu só levo a certeza de que muito pouco eu sei
Ou nada sei

Conhecer as manhas e as manhãs
O sabor das massas e das maçãs
É preciso amor pra poder pulsar
É preciso paz pra poder sorrir
É preciso chuva para florir

Başlık
Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe

Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Gülümsüyorum çünkü zaten çok ağladım.
Bugün kendimi daha güçlü daha mutlu hissediyorum, kim bilir. Tek emin olduğum çok az şey bildiğim ya da hiç bir şey bilmediğim.

Kurnazlıkları ve sabahları
Hamurların ve elmaların tadını tanımak
Kalbin atabilmesi için aşk olmalı
Gülümseyebilmek için huzur olmalı
Çiçeklerin açması için yağmur olmalı


Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Hamurları" also means "paraları" in portuguese.
En son ViÅŸneFr tarafından onaylandı - 29 Eylül 2007 19:19