Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Turka - Tocando em frente Ando devagar porque já tive...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaTurka

Kategorio Poezio

Titolo
Tocando em frente Ando devagar porque já tive...
Teksto
Submetigx per suceliker
Font-lingvo: Portugala

Ando devagar porque já tive pressa
E levo esse sorriso porque já chorei demais
Hoje me sinto mais forte mais feliz, quem sabe
Eu só levo a certeza de que muito pouco eu sei
Ou nada sei

Conhecer as manhas e as manhãs
O sabor das massas e das maçãs
É preciso amor pra poder pulsar
É preciso paz pra poder sorrir
É preciso chuva para florir

Titolo
Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Traduko
Turka

Tradukita per barok
Cel-lingvo: Turka

Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Gülümsüyorum çünkü zaten çok ağladım.
Bugün kendimi daha güçlü daha mutlu hissediyorum, kim bilir. Tek emin olduğum çok az şey bildiğim ya da hiç bir şey bilmediğim.

Kurnazlıkları ve sabahları
Hamurların ve elmaların tadını tanımak
Kalbin atabilmesi için aşk olmalı
Gülümseyebilmek için huzur olmalı
Çiçeklerin açması için yağmur olmalı


Rimarkoj pri la traduko
"Hamurları" also means "paraları" in portuguese.
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 29 Septembro 2007 19:19