Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Турецька - Tocando em frente Ando devagar porque já tive...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаТурецька

Категорія Поезія

Заголовок
Tocando em frente Ando devagar porque já tive...
Текст
Публікацію зроблено suceliker
Мова оригіналу: Португальська

Ando devagar porque já tive pressa
E levo esse sorriso porque já chorei demais
Hoje me sinto mais forte mais feliz, quem sabe
Eu só levo a certeza de que muito pouco eu sei
Ou nada sei

Conhecer as manhas e as manhãs
O sabor das massas e das maçãs
É preciso amor pra poder pulsar
É preciso paz pra poder sorrir
É preciso chuva para florir

Заголовок
Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено barok
Мова, якою перекладати: Турецька

Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Gülümsüyorum çünkü zaten çok ağladım.
Bugün kendimi daha güçlü daha mutlu hissediyorum, kim bilir. Tek emin olduğum çok az şey bildiğim ya da hiç bir şey bilmediğim.

Kurnazlıkları ve sabahları
Hamurların ve elmaların tadını tanımak
Kalbin atabilmesi için aşk olmalı
Gülümseyebilmek için huzur olmalı
Çiçeklerin açması için yağmur olmalı


Пояснення стосовно перекладу
"Hamurları" also means "paraları" in portuguese.
Затверджено ViÅŸneFr - 29 Вересня 2007 19:19