Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -تركي - Tocando em frente Ando devagar porque já tive...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ تركي

صنف شعر

عنوان
Tocando em frente Ando devagar porque já tive...
نص
إقترحت من طرف suceliker
لغة مصدر: برتغاليّ

Ando devagar porque já tive pressa
E levo esse sorriso porque já chorei demais
Hoje me sinto mais forte mais feliz, quem sabe
Eu só levo a certeza de que muito pouco eu sei
Ou nada sei

Conhecer as manhas e as manhãs
O sabor das massas e das maçãs
É preciso amor pra poder pulsar
É preciso paz pra poder sorrir
É preciso chuva para florir

عنوان
Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف barok
لغة الهدف: تركي

Yavaş yürüyorum çünkü zaten hızlıydım.
Gülümsüyorum çünkü zaten çok ağladım.
Bugün kendimi daha güçlü daha mutlu hissediyorum, kim bilir. Tek emin olduğum çok az şey bildiğim ya da hiç bir şey bilmediğim.

Kurnazlıkları ve sabahları
Hamurların ve elmaların tadını tanımak
Kalbin atabilmesi için aşk olmalı
Gülümseyebilmek için huzur olmalı
Çiçeklerin açması için yağmur olmalı


ملاحظات حول الترجمة
"Hamurları" also means "paraları" in portuguese.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViÅŸneFr - 29 أيلول 2007 19:19