Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Serbest yazı

Başlık
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Metin
Öneri kararkazem
Kaynak dil: Danca

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

Başlık
Close the pubs.
Tercüme
İngilizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İngilizce

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
En son kafetzou tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2007 23:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ağustos 2007 20:13

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 Ağustos 2007 20:30

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 Ağustos 2007 23:35

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 Ağustos 2007 23:02

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 Ağustos 2007 01:20

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Getting reported?????????????????

27 Ağustos 2007 04:51

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 Ağustos 2007 14:47

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.