Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kiingereza - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKiingereza

Category Free writing

Kichwa
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kararkazem
Lugha ya kimaumbile: Kideni

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

Kichwa
Close the pubs.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Maelezo kwa mfasiri
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 25 Agosti 2007 23:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Agosti 2007 20:13

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 Agosti 2007 20:30

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 Agosti 2007 23:35

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 Agosti 2007 23:02

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 Agosti 2007 01:20

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Getting reported?????????????????

27 Agosti 2007 04:51

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 Agosti 2007 14:47

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.