Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Inglés - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésInglés

Categoría Escritura libre

Título
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Texto
Propuesto por kararkazem
Idioma de origen: Danés

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

Título
Close the pubs.
Traducción
Inglés

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Inglés

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Nota acerca de la traducción
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
Última validación o corrección por kafetzou - 25 Agosto 2007 23:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Agosto 2007 20:13

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 Agosto 2007 20:30

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 Agosto 2007 23:35

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 Agosto 2007 23:02

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 Agosto 2007 01:20

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Getting reported?????????????????

27 Agosto 2007 04:51

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 Agosto 2007 14:47

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.