Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kararkazem
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

τίτλος
Close the pubs.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 25 Αύγουστος 2007 23:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Αύγουστος 2007 20:13

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 Αύγουστος 2007 20:30

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 Αύγουστος 2007 23:35

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 Αύγουστος 2007 23:02

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 Αύγουστος 2007 01:20

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Getting reported?????????????????

27 Αύγουστος 2007 04:51

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 Αύγουστος 2007 14:47

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.