Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAngla

Kategorio Libera skribado

Titolo
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Teksto
Submetigx per kararkazem
Font-lingvo: Dana

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

Titolo
Close the pubs.
Traduko
Angla

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Angla

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Rimarkoj pri la traduko
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 25 Aŭgusto 2007 23:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aŭgusto 2007 20:13

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 Aŭgusto 2007 20:30

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 Aŭgusto 2007 23:35

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 Aŭgusto 2007 23:02

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 Aŭgusto 2007 01:20

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Getting reported?????????????????

27 Aŭgusto 2007 04:51

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 Aŭgusto 2007 14:47

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.