Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - Drikkeri er et stort problem i England, hvor...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsInglês

Categoria Escrita livre

Título
Drikkeri er et stort problem i England, hvor...
Texto
Enviado por kararkazem
Língua de origem: Dinamarquês

Drikkeri er et stort problem i England, hvor mange mennesker er uden arbejde. Det er et alvorligt problem for dem, der drikker, men også for deres familier.

Título
Close the pubs.
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

Drinking is a huge problem in England, where many people are unemployed. This is a serious problem, not only for the alcoholics themselves, but also for their families.
Notas sobre a tradução
I used the word 'alcoholism' intead of beverage, drink
Última validação ou edição por kafetzou - 25 Agosto 2007 23:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Agosto 2007 20:13

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I made a few changes, Casper - please check it to make sure it is still correct. Also, how about "drinking" instead of "alcoholism"?

25 Agosto 2007 20:30

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
OK. Drinking is much better.
I think that 'alvorligt' is more serious than 'serious', but this is applicable too.
I was going to translate 'unemployed' but I was trying to be faithful to the danish text:
er-is/are
uden-without
arbejde-work.

25 Agosto 2007 23:35

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Hmm. "are without work" is possible, but it just doesn't sound like English, and "don't have jobs" sounds like it's a temporary situation. I think "are unemployed" is the best solution still.

26 Agosto 2007 23:02

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
JP, I'm not getting reported about some messanges, could you check it please.

Thank you Kafetzou

CC: cucumis

27 Agosto 2007 01:20

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Getting reported?????????????????

27 Agosto 2007 04:51

cucumis
Número de mensagens: 3785
Did you receive an email for my message ?
Is the problem concerning messages below your translations ? I mean you enver receive an email when a message is posted below one of your translations ?

27 Agosto 2007 14:47

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Yes. For tyhis one I got a message. But usually on tranlations and forums I don't.